• : Sawyer 590, MS 1, Boundary 1: London, British Library, Cotton Claudius B. vi
  • : Abingdon
  • : Berkshire
  • : Bayworth
  • : 2
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
These
þesÐis
are
beonsind
the
seþa
land-boundaries
landgemærelandgemæro
to
toto
Bayworth
BayworthBægenƿweorþe
 
 ·
First
ærestÆrest
from
ofof
dirt/dung | corner
gor | garagor
pits | grove(s)1
græf | grafgræfan
up
upup
along
andlang<7>lang
(the) slade (valley)
slædslades
to
onon
the
seþone
thorn
þornþorn
then
þonneþo<ń>
to
onon
the
seþæt
quarry/chalk-pit/gully
crundelcrundel
southward (the southern part)
suþeweardsuðeƿweard
 
 ·
then
þonneþo<ń>
to
toto
the
seþan
spring
wyllaƿwulle
thence
þæt<ŧ>
to
onon
leech's | boggy stream's
læce | læcclæces
ford2
fordford
then
þonneþo<ń>
up
upup
along
andlang<7>lang
(the) stream
riþriþe
to
onon
boundary
(ge)mæregemær
way
wegƿweg
along
andlang<7>lang
(the) way
wegƿweges
to
onon
the
seþa
ditch3
dicdic
at
ætæt
scobban
-scobban
hill-spur/bank
ora1oran
 
 ·
along
andlang<7>lang
(the) ditch
dicdic
to
onon
boundary
(ge)mæregemær
way
wegƿweg
 
 ·
along
andlang<7>lang
(the) way
wegƿweges
around
onbutanonbutan
thorn
þornþorn
hanger (steep wood)4
hangrahangran
to
onon
Ceobba's
Ceobbaceobba
stone
stanstan
forth
forþforþ
along
andlang<7>lang
boundary
(ge)mæregemær
way
wegƿweges
to
onon
the
seþone
way
wegƿweg
at
ætæt
calf's
cealfcealfes
spring
wyllaƿwulle
forth
forþforð
along
andlang<7>lang
(the) way
wegƿweges
 
 ·
to
toto
highest
ufemestyfemestan
'leah'/wood
leahleage
then
þonneþo<ń>
forth
forþforð
over
ofer3ofer
sewer's/channel's
*sciteresciteres
cliff/slope
clifclif
to
toto
hay
highig
way
wegƿwege
up
upup
along
andlang<7>lang
(the) way
wegƿweges
to
toto
the
seþan
deer
rarah
hedge
hegehege
along
andlang<7>lang
(the) way
wegƿweges
to
onon
hazel
hæselhæsel
ditch
dicdic
 
 ·
then
þonneþo<ń>
to
onon
Wulfstan's
Wulfstanƿwulfstanes
ditch
dicdic
 
 ·
from
ofof
the
seþære
ditch
dicdic
to
onon
Maduc's
Maducmaduces
'leah'/wood
leahlea
through
þurhþurh
the
seþone
'leah'
leahlea
to
onon
the
seþone
pit
pyttput
from
ofof
the
seþan
pit
pyttputte
to
onon
the
seþone
elder
ellenellen
stump
stybbstub
then
þonneþo<ń>
to
onon
lip's5
lippelippan
ditch
dicdic
along
andlang<7>lang
(the) ditch
dicdic
to
onon
seven
seofonseofen
acres
æceræceras
westward (the western part)
westeweardƿwesteƿwearde
then
þonneþo<ń>
to
onon
the
seþone
heathen
hæþenhæþenan
burial-place
byrgelsbyrgels
then
þonneþo<ń>
to
onon
the
seþæt
short
sceortscorte
land
landland
southward (the southern part)
suþeweardsuþeƿweard
thence
þætþæt
along
andlang<7>lang
(the) furrow
furhfyrh
to
onon
the
seþone
half
healfhealfan
acre
æceræcer
then
þonneþo<ń>
to
onon
the
seþæt
withy (willow)
wiþigƿwiþig
bed
beddbed
then
þonneþo<ń>
to
onon
Dunna's | dark
Dunna | dunndunan
ford
fordford
from
ofof
the
seþan
ford
fordforda
along
andlang<7>lang
Sunningwell's6
- + -ingas + wyllasun-ingga-ƿwullæ
brook
brocbroces
to
onon
wood
wuduƿwudæ
ford
fordford
then
þonneþo<ń>
along
andlang<7>lang
(the) ridge
hrycghricges
to
onon
west
westƿwest
marsh
mormor
into
innaninnon
the
seþone
brook
brocbroc
up
upup
along
andlang<7>lag
(the) brook
brocbroces
to
onon
dirt/dung | corner
gor | garagor
pits | groves
græf | grafgraues
where
þærþær
it
hithit
previously
ærær
began
onfononfeng
 
 ·

 

1
Cp. 'gor grafes slæde' in S858 (L858.0.00 - bounds of Wootton) Back to text
2
Cp. 'læces ford' in L858.0.00 and 'læcces ford' in L858.0.01 (bounds of Wootton) Back to text
3
OE 'dic' can mean both 'ditch' and 'dyke' Back to text
4
But note 'ƿwrohthangran' (dispute hanger) in MS 3 and also in L858.0.00 ('ƿwroht hangran') which is likely to be the better reading Back to text
5
Or possibly a personal name Back to text
6
MS 3 (L590.1.01) reads 'sunningaƿwylle'; the first element may be a personal name unattested outside place-names (cp. 'sunnan hyg' in S702 (L702.1) Back to text