• : Sawyer 673, MS 1, Boundary 4: London, British Library, Cotton Claudius B. vi
  • : Abingdon
  • : Berkshire
  • : Bessels Leigh
  • : 2
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
These
þesÞis
are
beonsind
the
seþa
land-boundaries
landgemærelandgemæra
to
toto
Earmundeslea
Earmundesleaearmundeslea
 
 ·
First
ærestÆrest
from
ofof
sand
sandsand
ford
fordforda
to
onon
the
seþa
foul
fulfulen
watercourse
laculace
along
andlang<7>lang
the
seþæs
boundary
(ge)mæregemæ`r´
hedge
haga1hagan
out
utut
to
toto
the
seþan
cottages/huts1
cotcoten
thence
þanonþonan
along
andlang<7>lang
(the) boundary
(ge)mæregemæres
to
onon
hazel
hæselheasel
ditch2
dicdic
along
andlang<7>lang
(the) street
strætstræte
out
utut
to
onon
fish (sturgeon?)
styriastyrian
pool
polpol
along
andlang<7>lang
the
seþære
ditch
dicdic
east
easteast
to
toto
Osse (muddy one)3
waseƿwasan
thence
þanonþonon
to
onon
hrocan4
-hrocan
'leah'/wood
leahleage
northward (the northern part)
norþeweardnorþeƿwærde
along
andlang<7>lang
(the) ditch
dicdic
to
onon
the upper part of
ufeweardufeƿwearde
enclosure/fence
(ge)hæghæg
down (hill)
dundune
thence
þæt<ŧ>
up
upup
to
onon
snoddes5
-snoddes
hill
hyllhylle
upward (the upper part)
ufeweardufeƿwearde
to
toto
the
seþan
hoar
harharan
stone
stanstane
thence
þanonþonon
to
toto
the
seþæn
old
ealdealdan
wolf
wulfƿwulf
hedge/enclosure
haga1hagan
thence
þanonþonon
along
andlang<7>lang
(the) slade (valley)
slædslædes
so that
þætþæt
to
to`to´
leech's | boggy stream's
læce | læcclæces
ford
fordforda
thence
þanonþonon
along
andlang<7>lang
(the) Lucring
- + -inglucr-inges
back
efteft
to
onon
sand
sandsand
ford
fordford
 
 ,

 

1
NB: MS 3 reads 'totan' (look-out); scribal misreading of 'c' as 't' and of 't' as 'c' is not uncommon, so there must remain some doubt as to the original form here Back to text
2
OE 'dic' can mean both 'ditch' and 'dyke' Back to text
3
The Osse (Ditch) Back to text
4
Possibly a personal name Back to text
5
Possibly a personal name Back to text