• : Sawyer 495, MS 1: London, British Library, Cotton Augustus ii. 63
  • : Evesham
  • : Northamptonshire
  • : Badby, Dodford and Everdon
  • : 2
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
These
þesÐis
are
beonsint
the
seþa
land-boundaries
landgemærelandgemæra
and
and<7>
the
sese
perambulation
ymbgangembegang
of the
seþara
lands
landlanda
to
toto
Badby
Badbybaddanbyrig
and
and<7>
to
toto
Dodford
Dodforddoddanforda
and
and<7>
to
toto
Everdon
Everdoneferdune
 
 ·
that
þæt2ðæt
is
beonis
then
þonneþonne
First
ærestærest
at
ætæt
bad | Badda's
*badde | Baddabaddan
fortification1
burhbyrg
westward (the western part)
westeweardƿwesteƿweardre
and
and<7>
northward (the northern part)
norþeweardnorðeƿweardre
at
ætæt
the
seþam
little
lytellytlan
cloven
tocleofantoclofenan
barrow/hill
beorgbeorge
 
 ·
then
þonneþonne
straight on
ongerihteongerihte
from
ofof
the
seðam
barrow
beorgbeorge
north
norþnorð
to
toto
criminals'
weargƿwearge
down (hill)
dundune
 
 ·
between
betweoxbetƿweox
the
seþa
little
lytellytlan
two
twegentƿwegen
barrows
beorgbeorgas
 
 ·
thence
þætþæt
from there
þærþær
north
norþnorð
along
andlang<7>lang
the
seðære
little
lytellytlan
ditch2
dicdic
at
ætæt
the
seþæs
grove's
grafgrafes
end
endeende
as far as
the
seða
slender
smælsmalan
thorns
þornðornas
 
 ·
then
þonneðonne
from
ofof
the
seðam
thorns
þornþornum
up
upup
onto
onon
the
seða
little
lytellytlan
down
dundune
middleward (in the middle)
middeweardmiddeƿweardre
 
 ·
then
þonneþonne
from
ofof
the
seðære
down
dundune
east
easteast
to
onon
fox
foxfox
hill
hyllhylle
eastward (the eastern part)
easteweardeasteƿweardre
 
 ·
then
þonneþonne
granted
(ge)unnangeuðe
I
icic
to Ælfwine
Ælfwineælfƿwine
and
and<7>
to Beorhtwulf
Beorhtwulfbeorhtulfe
the
seþæs
'leah'/wood3
leahleas
and
and<7>
the
seþæs
hemmed land4
hammhammes
to the north of
benorþanbenorðan
the
seþære
little
lytellytlan
ditch
dicdic
 
 ·
then
þonneðonne
lies
licganlið
the
seðæt
boundary
(ge)mæregemære
straight on
ongerihteongerihte
from
ofof
fox
foxfox
hill
hyllhylle
northward (the northern part)
norþeweardnorðeƿweardre
to
onon
the
seþone
hollow
hol2holan
way
wegƿweg
at
ætæt
hinds'
hindhinde
leap
*hlyphlypan
 
 ·
then
þonneþonne
from
ofof
hinds'
hindhinde
leap
*hlyphlypan
to
onon
the
seþone
spring
wyllaƿwylle
at
ætæt
the
seþam
'leah'/wood
leahlea
upward (the upper part)
ufeweardufeƿweardan
 
 ·
from
ofof
the
seðam
spring
wyllaƿwylle
to
onon
the
seðæt
hart
heorotheorot
slough
solsol
 
 ·
from
ofof
the
seðam
hart
heorotheorot
slough
solsole
north
norþnorð
straight on
ongerihteongerihte
to
onon
the
seðone
barrow
beorgbeorg
 
 ·
then
þonneþonne
from
ofof
the
seðam
barrow
beorgbeorge
straight on
ongerihteongerihte
to
toto
the
seðam
'leah'/wood
leahlea
 
 ·
thence
þæt<ŧ>
forth
forþforð
by
bebe
(the) 'leah'
leahlea
to
onon
willow
wiþigƿwiðig
spring's
wyllaƿwylles
head
heafodheafud
 
 ·
from
ofof
the
seðan
spring
wyllaƿwylle
north
norþnorð
straight on
ongerihteongerihte
to
onon
the
seða
thorny
þornihtðornehtan
down
dundune
alongside
toemnestoemnes
the
seþam
gate/gap
geatgeate
at
ætæt
the
seþære
old
ealdealdan
fortification
burhbyrg
 
 ·
thence
þætþæt
from
framfram
the
seðam
gate
geatgeate
straight on
ongerihteongerihte
east
easteast
to
toto
boundary
(ge)mæremær
pit
pyttpytte
 
 ·
then
þonneþonne
from
ofof
the
seðam
pit
pyttpytte
straight on
ongerihteongerihte
to
toto
the
seðam
stone
stanstane
at
ætæt
the
seþam
spring/stream
wyllaƿwylle
to the north of
wiþ_norþanƿwiðnorðan
boundary's
(ge)mæremæres
dale (valley)5
dæl1dæl
 
 ·
then
þonneþonne
south
suþsuð
straight on
ongerihteongerihte
along
andlang<7>lang
Watling
- + -ingasƿwæcl-inga
street
strætstræt
onto
onon
the
seþone
way
wegƿweg
to
toto
Weedon [shrine + down]
wig + dunƿweo-dun
people's
-ingasinga
boundary
(ge)mæregemære
 
 ·
then
þonneþonne
west
westƿwest
along
andlang<7>lang
(the) way
wegƿweges
to
onon
the
seðone
little
lytellytlan
barrow
beorgbeorg
 
 ·
where
þærðær
the
sese
post
stoccstoc
stood
standanstod
 
 ·
so that
þætðæt
thence
þanonþonan
southwards
suþrihtesuðrihte
to
onon
the
seðone
old
ealdealdan
mill
mylnmyl
yair
*geari[e]r
where
þærþær
the
seþa
willows
*wiligƿwelegas
stand
standanstandað
 
 ·
thence
þætðæt
west
westƿwest
along
andlang<7>lang
(the) bourn
burnaburnan
until
it
hithit
comes
cumancymð
where
þærþær
(the) Blithe6
bliþebliðe
runs out
utsceotanutscyt
 
 ·
thence
þætþæt
along
andlang<7>lang
(the) Blithe
-bliðan
as far as
the
seða
stone
stanstan
bridge
brycgbricgge
 
 ·
thence
þæt<ŧ>
east
easteast
from
ofof
the
seðære
bridge
brycgbricgge
 
 ·
along
andlang<7>lang
(the) ditch
dicdic
as far as
the
seðone
heathen
hæþenhæþenan
burial-place
byrgelsbyrgels
 
 ·
from
ofof
the
seþam
burial-place
byrgelsbyrgelse
forth
forþforð
north
norþnorð
by
bebe
(the) tree-roots/woodbank
wyrttrumaƿwyrttruman
as far as
the
seðæs
hedge's
hegeheges
end
endeende
by
bebe
Weedon
wig + dunƿweo-dun
people's
-ingasinga
boundary
(ge)mæregemære
 
 ·
so that
þæt<ŧ>
thence
þanonþonan
along
andlang<7>lang
(the) boundary
(ge)mæregemæres
straight on
ongerihteongerihte
to
toto
the
seðam
post
stoccstocce
on
onon
the eastern side of
easteweardeasteƿweardan
the
seþam
'leah'/wood
leahlea
 
 ·
from
ofof
the
seðam
post
stoccstocce
southwards
suþrihtesuðrihte
to
onon
the
seþære
street
strætstræt
 
 ·
along
andlang<7>lang
(the) street
strætstræt
to
toto
the
seþære
furrow
furhfyrh
that
þeðe
runs
sceotanscyt
southwards
suþrihtesuðrihte
to
toto
the
seþære
great
micelmiclan
street
strætstræt
at
ætæt
the
seþæs
spring's
wyllaƿwylles
head
heafodheafde
at
ætæt
Snorscombe's [point's + valley]
*snoc + cumbsnoces-cumbes
boundary
(ge)mæregemære
 
 ·
thence
þæt<ŧ>
west
westƿwest
along
andlang<7>lang
(the) street
strætstræt
to
onon
the
seðone
ash
æscæsc
 
 ·
thence
þætþæt
from
framfram
the
seðam
ash
æscæsce
along
andlang<7>lang
(the) street
strætstræt
between
betweoxbetƿweox
the
seþa
two
twegentƿwegen
'leah's/woods
leahleas
to
onon
the
seða
old
ealdealdan
salt
sealtsealt
street
strætstræt
as far as
the
seðone
tail of land
steortsteort
 
 ·
from
framfram
the
seþam
tail of land
steortsteorte
along
andlang<7>lang
the
seþæs
foul
fulfulan
brook
brocbroces
as far as
(the) Blithe
bliþebliðan
 
 ·
then
þonneðonne
is
beonis
the
se<ŧ>
land
landland
at
ætæt
point's
*snocsnoces
coomb7
cumbcumbe
half
healfhealf
the
seþæs
king's
cyningcinges
half
healfhealf
mine (and)8
ic`uncer´
Brenting's
Brentingbrentinges
 
 ·
unless
butanbuton
to me
icme
God
godgod
grant
(ge)unnangeunne
and
and<7>
my
icmin
lord
hlafordhlaford
that
þætþæt
he
hehe
his
hehis
to me
icme
grant
(ge)unnangeunnan
will9
willanƿwille
 
 ·
then
þonneþonne
goes
gangæþ
the
sesio
boundary
mearcmearc
forth
forþforð
along
andlang<7>lang
(the) Blithe
bliþebliðan
west
westƿwest
until
oþþætoððæt
the
seseo
watercourse
laculacu
runs out
utsceotanutscyt
into
onon
(the) Blithe
bliþebliðan
above
wiþufanƿwiðufan
stone
stanstan
bridge
brycgbricgge
 
 ·
thence
þæt<ŧ>
north
norþnorð
along
andlang<7>lang
(the) watercourse
laculace
 
 ·
as far as
the
seða
ditch
dicdic
then
þonneþonne
along
andlang<7>lang
(the) ditch
dicdic
as far as
the
seðone
way
wegƿweg
that
þeþe
runs
sceotanscyt
to
toto
Fawsley [fallow (deer) + 'leah'/wood]
fealu + leahfealuƿwes-lea
in
onon
the
seþam
slade
slædslade
 
 ·
thence
þætþæt
to
onon
Fawsley
fealu + leahfealuƿwes-lea
where
þærþær
Ælfric
Ælfricælfric
bishop
biscopbiscep
to read
rædanredan
ordered10
(ge)hatanhet
to
toto
the
seþære
old
ealdealdan
ditch
dicdic
 
 ·
along
andlang<7>lang
(the) ditch
dicdic
to
toto
the
seðam
way
wegƿwege
that
þeþe
runs
sceotanscyt
up
upup
to
toto
the
seðam
ridge
hrycghricgge
 
 ·
along
andlang<7>lang
(the) ridge
hrycghricgges
to
toto
the
seþam
way
wegƿwege
that
þeþe
runs
sceotanscyt
from
framfram
Fawsley
fealu + leahfealuƿwes-lea
to
toto
Badby11
Badda + bybaddan-by
a
anane
little
lytellytle
while/way
hwilehƿwile
 
 ·
then
þonneþonne
from
ofof
the
seðære
apple-tree
apuldorapuldre
that
þeþe
stands
standanstent
to the west of
wiþ_westanƿwƿwestan
the
seþam
way
wegƿwege
through
þurhþurh
the
seþone
'leah'/wood
leahlea
to
toto
the
seþam
great
micelmiclan
hazel
hæselhæsl
thicket
wridƿwride
 
 ·
from
ofof
the
seþam
hazel
hæselhæsl
thicket
wridƿwride
down
adunadun
to
onon
the
seþa
black | pale
blæc | blacblacan
rushes
riscrixa
 
 ·
from
ofof
the
seþam
rushes
riscrixun
to
onon
the
seþa
little
lytellytlan
hedge
hecghecggan
at
ætæt
the
seþam
way
wegƿwege
that
þeþe
runs
sceotanscyt
from
framfram
Badby
Badda + bybaddan-by
to
toto
(the) Cherwell
- + wyllacear-ƿwyllun
 
 ·
along
andlang<7>lang
(the) way
wegƿweges
as far as
the
seðone
brook
brocbroc
that
þeþe
runs
sceotanscyt
to
toto
Fawsley
fealu + leahfealuƿwes-lea
to
toto
the
seþam
ford
fordforda
thence
þætðæt
west
westƿwest
ever
æfreæfre
along
andlang<7>lang
(the) brook
brocbroces
as far as
the
seðone
way
wegƿweg
that
þeþe
runs
sceotanscyt
to
toto
Staverton [stake + farm]
*stæfer + tunstæfer-tune
to the south of
wiþ_suþanƿwiðsuðan
the
seþa
old
ealdealdan
fortification
burhburh
at
ætæt
bad | Badda's12
*badde | Baddabaddan
fortification
burhbyrg
thence
þæt<ŧ>
west
westƿwest
along
andlang<7>lang
(the) way
wegƿweges
until
alongside
toemnestoemnes
the
seþære
great
micelmicelan
ditch
dicdic
as far as
the western part of
westeweardƿwesteƿwearde
the
seþa
fortification
burhburh
 
 ·
along
andlang<7>lang
the
seðære
ditch
dicdic
and
and<7>
by
bebe
the
seþære
fortification
burhbyrg
westward (the western part)
westeweardƿwesteƿweardre
north
norþnorð
as far as
the
seðone
broken up
tobrecantobrocenan
barrow
beorgbeorg
that
þeðe
there
þærþær
is
beonis
cloven
tocleofantoclofen
to
onon
northward (the northern part of)
norþeweardnorðƿweardre
and
and<7>
to
onon
westward (the western part of)
westeweardƿwestƿweardre
bad | Badda's
*badde | Baddabaddan
fortification
burhbyrg

 

1
See Badby Back to text
2
OE 'dic' can mean both 'ditch' and 'dyke' Back to text
3
'leah' usually refers to woodland, but in a precise and as yet not entirely understood sense Back to text
4
'hamm' often refers to land largely hemmed by a river bend or other natural feature Back to text
5
The name has survived in Mazedale (Spinney) Back to text
6
A stream name Back to text
7
Snorscombe Back to text
8
Note that 'uncer' is an insertion Back to text
9
I.e. 'unless God and my lord grant me that he'll grant his to me' Back to text
10
The sense of 'rædan' (unless it simply means 'read' - ie had the gospel read as part of the perambulation) might be related to the sense of the '-ræden' in 'wudu-ræden', mæd-ræden' etc.; but note the reference in S977 (L977.0, bounds of Newnham) to 'þa dic þe ælfric biscop let dician' Back to text
11
Badby; note 'baddan by' here (as opposed to 'baddan' byrig') Back to text
12
I.e. at 'Baddanbyrig'; note the difference between this and 'Baddanby' ealier in the text Back to text