• : Sawyer 1380, MS 1, Boundary 5: W. Dugdale, «Monasticon Anglicanum» (London, 1655)
  • : Wolverhampton
  • : Staffordshire
  • : Hatherton
  • : 2
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
Translation
HeadwordText
This
þesThis
is
beonis
the
seþo
boundary
(ge)mæreymere
into
in_tointo
Hatherton
HathertonHageþorndune
 
 ;
First
ærestErest
from
ofof
Searu's
SearuSeares
brook's
brocbroces
ford
fordforde
to
onon
hollow
hol2Hole
way
wegƿweie
 
 ·
and
and<7>
from
ofof
the
seþan
way
wegƿweie
to
onon
the
seþat
long
langlonga
street
strætstrete
 
 ·
and
and<7>
from
ofof
the
seþare
street
strætstrete
to
onon
the
seþone
boundary
(ge)mæremer
hedge
hegeheige
forth | ford1
forþ | fordford
 
 ·
along
andlangonlang
(the) hedge
hegeHeies
to
onon
three
þrieþreo
boundaries
(ge)mæreymere
 
 ·
and
and<7>
from
ofof
three
þrieþreo
boundaries
(ge)mæreymere
to
onon
Æþelwig's
ÆþelwigEþelƿwies
hedge
hegeheie
to
onon
the
seþone
open land/field
feldfeld
to
onon
the
seþone
tumulus/mound
hlawlhau
 
 ·
and
and<7>
thence
þanonþanen
to
onon
the
seþa
ditch/dyke
dicdic
at
ætet
the
seþan
shaw (wood strip)
sceagascagan
 
 ·
along
andlangonlang
(the) ditch/dyke
dicdices
beside
wiþƿw
the
seþet
slade (valley)
slædsled
near
wiþƿwid
(pig) mast | (ship's) mast
mæst2 | mæst1mest
oak2
acac
 
 ·
along
andlangonlang
(the) slade
slædsledes
up
upop
to
onon
river3
eaea
and
and<7>
thus
þætþat
eastwards
eastweardeastƿward
to
onon
the
seþat
other
oþeroþer
slade
slædsled
 
 ·
along
æfterefter
the
seþa
slade
slædslede
to
onon
the
se<ŧ>
white
hwitƿwhite
stones
stanstanas
 
 ·
and
and<7>
(from) there
þærþar
to
onon
the
seþa
street
strætstrete
that
þeþe
runs
sceotansceoteþ
from
framfrom
the
seþere
bog
sylesyle
 
 ·
along
andlangonlang
the
seþare
street
strætstrete
by
bebi
the
seþam
enclosure
haga1hagan
hedge
hegeheies
 
 ·
along
æfterefter
(the) street
strætstrete
to
inin
the
seþat
white
hwitƿwhite
ditch/watercourse
sicsic
 
 ·
along
æfterefter
the
seþa
ditch
sicsice
to
onon
the
seþone
white
hwitƿwhiten
corner/hollow
healhhalh
 
 ·
and
andand
(from) there
þærþer
to
onon
the
seþene
brook
brocbroc
 
 ·
along
andlangonlang
(the) brook
brocbroces
until
þætþat
into
inin
Searu's
SearuSeares
brook
brocbroc
ever
æfreeffre
then
siþþanseodþen
 
 ·
along
andlangonlang
(the) brook
brocbroces
back
efteft
to
inin
the
seðone
ford
fordforde
that
þeðe
it
hithit
previously
ærer
began
ofganofeode
 
 ;

 

1
This looks like 'ford' for manuscript's 'forð' rather than a 'ford' at this point, although at some stage in the text's transmission it has been taken as 'ford' Back to text
2
It is possible that this refers to an oak grown straight as/for a ship's mast Back to text
3
The scribe of MS 2 has left a small gap in the text at this point, allowing the possibility that 'ea' represents the first 2 letters of some other word illegible to both copyists Back to text